Eredeti spanyol cím: 170 Horas con Extraterrestres
Megjelenési dátum: 1970-es évek közepe táján
Forrás: spiritufo
Fordító: Borosnyay Gábor
170 óra földönkívüliekkel
1. rész
Ajánlás
Nagyrabecsült barátomnak és embertársamnak,
Victor Arlés Baffa-nak
Néha történnek olyan dolgok is,
melyeket sokkal nehezebb elfogadni,
mint bármely fantazmagóriát.
Vitko Novi
A barátságosság az emberi életben
A legszebb dolgok közé tartozik.
Legyünk hát barátságosak!
Vitko Novi
Ahol sem közösség, sem tanítás, sem
együttműködés nincs, ott a szükséges
a tanítómester, a pénz, a tekintély.
Vitko Novi
BEVEZETÉS
Kedves Olvasó!
Már
előre tudom, hogy meg fog lepni téged ennek a könyvnek a tartalma.
Talán az ókori görög bölcsek ugyanúgy elcsodálkoztak volna, ha az
elektromos áramot akartuk volna nekik elmagyarázni sok alkalmazási
lehetőségével vagy egy embernek a Holdon való leszállását. Vagy ha egy
olyan embert mutattunk volna be nekik, aki egy idegen szívvel él, egy
lombikbébit, vagy sok más mai vívmányt, amelyeket 2000 évvel ezelőtt
hihetetlennek és utópikusnak minősítettek volna.
Próbáld
meg akár csak egy pillanatra elképzelni, milyen nehéz helyzetben érzi
magát valaki, aki ilyen idegennek tartott dolgokról ír könyvet, jól
tudva azt, hogy nálad, kedves Olvasó, minden szó furcsállást és meg nem
értést vagy gúnyos mosolyt válthat ki.
Nem
szándékom az, hogy mindenáron meggyőzzelek téged elbeszéléseim
igazságáról, mert azzal alábecsülném intelligenciádat, kritikai
képességedet és a saját szemléletmódodra való jogodat.
Ezért írtam korábban az „Apu, egy pénz nélküli világ”-ot,
amely könyvben vannak részek a „170 óra földönkívüliekkel”-ből is. Az
egyfajta novella, és egyes szám harmadik személyben íródott, bár minden
történésről beszélgettem Zay-val és Ivanka-val, akik résztvevők mindkét
könyvben. Két okból tettem ezt: először is azért, hogy megadjam az
Olvasónak azt a lehetőséget, hogy logikus következtetései alapján és
kényszer nélkül sorolhassa be tudatába a könyvet és annak tartalmát.
Másodszor pedig azért, mert az Apu bolygón semmiféle egoizmus nem létezik, és ennek jegyében a szóhasználatában sincsenek szavak, amelyek az egyes szám első személyt írják le.
Én
nem akarok az imént említettek által prédikátorrá válni, vagy olyan
követőket gyűjteni, akik elő akarnák készíteni ezeknek az új
’isteneknek’ a megérkezését. Ők a Világmindenség távlataiból úgy fognak
eljönni hozzánk, hogy ajándékokat hoznak a Föld lakosainak. Például
javaslatokat egy új politikai szövetségre vonatkozóan, mert a Föld
problémáit csak saját lakosai tudják megoldani, nevezetesen
intelligenciájuk, a kutatás és a munka által, egy közhasznú társadalom
céljával.
Ugyanígy
az sem célom, hogy valamely díjat nyerjek vagy bármilyen elismerést
vívjak ki magamnak azért, hogy leírom találkozásaimat a ’különös
élőlények’-kel. Teljesen mindegy, hogy melyik földlakó találkozik
úgymond véletlenül össze velük, komolyan fogja azt venni, és talán még
sokkal fontosabb dolgokról fog tudni beszámolni, mint én, olyan adatokat
és tényeket fog ismerni, amelyek meg tudnak valamennyit oldani
környezetünk számunkra még elérhetetlen titkaiból.
Akármi
is legyen a véleményed erről a könyvről, az elismerésre méltó lesz,
mert az a te gondolataidnak egy terméke és lényednek egy
megnyilvánulása. A te jogod az életre, gondolkodásra és döntésre szent
és nem árt senkinek … Amíg lesznek atomok és mozgás, az univerzum
végtelen kiterjedésében továbbra is fog teremteni és formálni életet, és
lakosai fognak utazni a mindenségen át legmélyebb titokzatos
mélységeibe.
Aggódok
az emberekben lévő szolidaritásért, mert az emberiség egy puskaporos
hordó tetején ül, és háború és pusztulás fenyegeti. A fegyvergyártás
továbbra is az első helyen áll az emberi célok között. A
fegyverarzenálok tovább dagadnak és az ágyúk nem szűnnek meg
elpusztítani felebarátaink testét.
Atom-,
hidrogén- és neutronbombák lebegnek fejünk fölött és egész földi
létünket fenyegetik. Ezzel egy időben ’leküzdhetetlen’ és más, még
ismeretlen betegségek gyilkolnak le ellenőrizhetetlen módon számtalan
emberéletet az éhséggel és nyomorral egyetemben.
Itt
az ideje annak, hogy az emberek becsületes szándékkal a kutatás és a
munka irányába forduljanak, mert ezek az egyetlen tényezők, amelyek
hosszú távra garantálhatják az emberiség fennmaradását.
És
ez a mélyebb oka is annak, amiért elbeszélem ezt a történetet, amely az
apuiak tudományos és technikai fejlettségéről számol be, de egyben a
földi élet múltjáról és jelenéről is. Én láttam az életünket az ’idő képernyőjén’ az űrhajókban, ott, a perui Andokban …
Kérek
minden tudóst, dolgozót, tanárt és tanulót, katonát és kormányzatot,
minden hívőt és hitetlent, férfiakat és nőket, hogy változtassák meg az
emberiség történelmét, tegyék szebbé azt, azáltal, hogy mindenkorra
megtiltják fegyverek előállítását, és megpróbálják megelőzni az
agressziókat és háborúkat. Őszinteséggel és jóakarattal járuljanak hozzá
egy barátokból álló társadalom megvalósításához, amelyben mindenki
egyenértékű, egyként és békében élve. Ó, tanítsanak önzetlenséget, és
sugározzák azt ki a mindenségbe, hogy korrigálják az univerzumban a
negatív földi konzekvenciákat. Fáradozzunk tehát azon, hogy végre
felváltsuk a hadisikereket egy heroikus békére.
Gondolj
arra: Az egoizmus az oly hatalmas értelmed találmányait fegyverré
alakítja, ami emberi életeket olt ki. Tégy meg mindent az élet
megmentéséért!!
Mindent a többiekért!
1960. MÁRCIUS 10., CSÜTÖRTÖK
1960.
március 10, csütörtök napja eltelt. A huallancai vízierőmű összes gépe
üzemelt. Ez az erőmű egy a legmodernebb műszaki eszközökkel készített
alagútban működött a perui Andok meredek sziklái között a Santa folyó
jobb partján a Huaylas-völgyben. Mint szokásos volt, azt az éjszakai
műszakot is mint a műszaki szakszolgálat vezetője különösebb zavarok
nélkül tölthetném el, gondoltam. Remélhetőleg nem lesz áramkimaradás,
amit néha azok az erős esőzések vagy heves széllökések okoznak, amelyek a
Fekete Kordillerákban gyakorta előfordulnak. Mert épp itt halad el a
Huallanca-ból a chimbotei áramfogadó központba tartó nagyfeszültségű
távvezeték. Chimbote mintegy száz kilométerrel északabbra fekvő város.
Egyszer csak hirtelen egy karvaly repült el a generátorok fölött, és
letelepedett egy magas falból kiálló vasrúdra. Hevesen forgatta a fejét
az egyik irányból a másikba. Ez a magatartása meglepett engem, mert a
madár minden valószínűség szerint cikkcakkrepülésben jött végig a normál
esetben fényesen kivilágított, kábelekkel és más elektromos
berendezésekkel ellátott alagútban, amely a Santa folyó hídjánál
kezdődik és a gépteremig vezet. És ez mégiscsak 114 m hossz a
sziklahasítékon keresztül. Kisebb állatok, mint denevérek és fecskék
gyakrabban bejöttek már a második kábelalagúton keresztül a
transzformátorokig.
Ezen
az alagúton csak minden másnap mennek végig a munkások, hogy
ellenőrizzék az elektromos berendezések működőképességét. A ragadozó
madár alaposabb megfigyelésekor arra a következtetésre jutottam, hogy ez
bizonyára az első gépterembe tett kirándulása lehetett, és ezért még
nem volt hozzászokva a generátorok zajához. Amíg a telefonhoz mentem,
hogy értesítsem a belső szolgálatot a váratlan látogatóról, hirtelen
kialudt a villanyfény, és a gépterem teljes sötétségbe borult. Úgy
gondoltam, hogy az ok egy fölösleges áramlökés volt, és az okozta az
árammegszakadást a kapcsolótáblán. Gyorsan biztosítottam a
nagyfeszültségű transzformátorok hűtését, azzal, hogy összekötöttem az
ilyen esetekre rendszeresített segédmotorok vezetékét a
szivattyú-berendezéssel. Megragadtam egy lámpást, amilyet ilyen
alkalmakkor mindig használunk, és bementem a bejárati csarnokba, ahol a
transzformátorok voltak, hogy meggyőződjek a rendeltetésszerű hűtésről.
Az alagútból való kilépéskor egy meglepetés ért. Mert annak ellenére,
hogy az áramszolgáltatás meg volt szakadva, és éjszakai sötétségre és
borult égre számítottam, a környék kb. 500 méteres körzetben nappali
fényességűre meg volt világítva. Mivel az erőmű bejárata sziklás, magas
szakadékos hegyoldalak között van, az első pillanatokban nem tudtam
megállapítani, hogy honnan jött ez a különös megvilágítás.
Bementem
egész a híd közepéig, hogy jobban lássak, ugyanis a folyó irányába
kicsit megnyílt a völgy. Tekintetem önkéntelenül a látóhatárra tévedt.
Egy csillaghullás volt arrafelé épp látható az égen, és az a gondolatom
támadt, hogy ez a világos fény tán egy meteoritból származik, amelynek a
becsapódása okozhatta az áramszünetet. Amint azonban elértem a híd
közepét, megállapítottam, hogy a fény egy ovális tárgyból jött, amely
egy óriási lencsére hasonlított és egy kis földnyúlványon állt a
Kitaraqsa és a Santa folyók összefolyásánál. Ez a földnyúlvány a két
folyó vize által évszázadok alatt egy egyenlőtlen szárú háromszögűre
lett alakítva. Ez része volt egy sík résznek, amely az erőmű és az
alagút munkálatai alatt raktérként és anyag-lerakóhelyként szolgált,
mígnem egy sárlavina az 50-es években mindent el nem söpört.
A
világító valami nem lepett nagyon meg, mert az ember technikai haladása
napról napra fokozódik. Ami viszont különös volt, az a pislákoló színek
és a fény erőssége volt.
Annak
ellenére, hogy hosszabb időn keresztül néztem ezt a fénylő tárgyat,
szemeimet nem zavarta a fény; ellenkezőképpen, minél hosszabb ideig
néztem, annál jobban éreztem magam. Előbb egy pillanatig kavarogtak a
gondolataim. Ki, mikor és miért vitte oda arra a jelentéktelen helyre
azt a különös tárgyat? Tán a hadsereg állított fel speciális tudományos
kutatási okokból egy színes üveggömbben egy rendkívüli reflektort?
Kikapcsoltam a lámpásomat, amelyről időközben teljesen megfeledkeztem,
és elindultam a világító tárgy felé. Közben nem felejtkeztem meg arról,
hogy előbb leellenőrizzem a szivattyút a transzformátorok hűtéséhez és
meggyőződjek arról, hogy minden rendben volt-e. Aztán tehát mentem
tovább …
Az
út végén találkoztam az éjszakai műszak ügyeletesével, név szerint
Quiroz-zal, aki épp a körútján volt. Ő olyan nyugodt volt, mintha semmi
sem történt volna. A nyugalma majdnem kibillentett egyensúlyomból. Azt
gondoltam, hogy tán nincs valami rendben az értelmemmel és talán
hallucinációim lennének. Ez nyugtalanná tett.
„Hello Quiroz, azt hittem, hogy sötétben leszünk”, mondtam normál hangon, hogy ne vegye észre izgatott állapotomat.
„Amint látja, én jobban ki vagyok világítva, mintha a limai San Martin téren állnék” válaszolta mosolyogva.
„Nem
tudod, hogy mi van itt?” kérdeztem, miközben még néhány lépést tettem a
fény irányába. Quiroz megfogta a bal karomat és nyugtalanul azt mondta:
„Kedves uram, ha fél, akkor ne menjen tovább. Néha
kijönnek a repülő csészealjukból. Ezek jóakaratú lények, akik senkinek
sem ártanak. A jóságukat el sem tudja képzelni. De kérem, hagyja őket
békében, biztos nemsokára eltűnnek.”
A
Quiroz által mondottakból két dologra következtettem: először arra,
hogy ő is ugyanazt látta, amit én, másodszor pedig, hogy számára ismerős
volt ennek a különös tárgynak a jelenléte, mert csak így tudtam
megmagyarázni magamnak, hogy ő tudta, hogy a tárgy személyzete nem
rosszindulatú.
„Figyeljen
már, Quiroz, meg tudja ezt nekem jobban magyarázni? Kik ezek, és mit
akarnak itt?” kérdeztem egy kicsit emeltebb hangon.
„Ne kiabáljon már így, és ne haragudjon rám. Ezek azt állítják, hogy egy másik bolygón élnek. A fennsíkokon, ahol a birkapásztorok vannak, gyakrabban megjelennek.”
Quiroz
megnyilvánulása azt hitette velem, hogy pszichikai zavarom van. Az Ég
tudja, de most már még repülő csészealjakat is láttunk. Ez már sok volt
nekem. Feldúlt lettem, de kitartóan mentem tovább.
A
második világháború borzalmai, amelyekben kezdettől fogva egészen a
keserű végéig nekem is részem volt, annyira aláásták a felebaráti
szeretetbe vetett hitemet, hogy nem tudtam agresszívebb élőlényt
elképzelni, mint az embert. Mivel ’támadásra és védekezésre’ voltam
elkészülve, félelem nélkül haladtam az óriási világító lencse irányába.
Quiroz állva maradt, mintha földbe gyökerezett volna a lába, és újból
kért, hogy ne menjek tovább. Száz méterre a transzformátorok terétől és
kb. 200 m-re a tárgytól egyszer csak két férfit láttam, hogy ott áll.
Nagyok voltak, arányos testük volt lógó vállakkal. Az öltözékük a
legfinomabb testhez tapadó szövetből készült, amelynek különös színe a
fókák csillogó bőrére hasonlított. A tőlem balra álló férfi otthoni
tájszólásommal ( montenegrói ) üdvözölt engem. Anélkül hogy erre
reagáltam volna, spanyolul válaszoltam, és érdes hangon rögtön
megkérdeztem:
„Kik vagytok ti, és mit akartok itt?”
„Kérlek,
ne izgasd fel magad, kedves barátunk” mondta a férfi továbbra is az
anyanyelvemen, „mi földönkívüliek vagyunk és az Apu bolygóról jövünk.
Utazunk a világmindenségben, és ha ebben a galaxisban vagyunk,
barátságos szándékkal meglátogatjuk a Földet is. Kérlek, bocsáss meg
nekünk. Nemsokára elmegyünk innen.”
„Ugyan,
menjetek a búbánatba, és ezt a ’földönkívüliséget’ meséljétek el a
nagyanyátoknak, meg azt is, hogy képesek vagytok újra megfiatalítani őt,
mint egy öregasszonymalom. De ne kerüljetek újra ide, mert
boszorkakészüléketekkel az áramkimaradás révén nagy kárt okoztatok a
chimbotei erőműnek.”
Így
beszéltem hozzájuk, mert nem hittem a más világból jövő történetüknek
és hogy ide jöjjenek látogatóba, egy olyan eldugott helyre, mint
Huallanca. Sokkal inkább azt gondoltam róluk, hogy ezek egy műszakilag
fejlett nemzet kémei, akik viccelődni akartak velem a
„földönkívüliekről” szóló meséjükkel.
„Mondj
nyugodtan, amit akarsz, de az áramkimaradás nem a mi hibánkból jött
létre; egyébként az erőművedben újra van fény. Kedves barátunk, ne ítélj
el magadban minket. Bocsáss meg nekünk, nem fogjuk elfelejteni. Mindent a többiekért.” Mondták végül mindketten majdnem egyszerre, majd visszatértek az űrhajóba.
Mikor
jobban odanéztem, láttam, hogy az űrhajó 3 óriási fényspirálon állt,
melyek mindegyike nagy fényerejű méretes fénypárnákban végződött. Egy
létrához hasonló valami szolgált a talajfelszínnel való összeköttetésre.
Az ismeretlenek felmentek ezen a mondjuk létrán, majd maguk után húzták
azt az űrhajó belsejébe. Ezután azonnal visszahúzódtak a fényspirálok
is. Egy finom hangot lehetett hallani, mint egy szélfuvallatot. A
szerkezet függőlegesen felemelkedett a magasba majd ide-oda szállva
eltűnt a felhők között.
„Vajon milyen nemzetiségűek lehettek, mi a véleményed?” kérdeztem Quirozt, miközben mentünk vissza a transzformátorok terére.
„Uram, ezek a férfiak nem tartoznak egyetlen földi országhoz sem. Ezek földönkívüliek,
ahogy mondták. Ott fenn Champara és Millwaqocha vidékén a parasztok és
pásztorok gyakrabban látják őket. Se nem valami trükkről van szó, és ez
számunkra nem is újdonság”, fűzte hozzá nyomatékkal.
„Na,
ne izélj, Quiroz, csak nem hiszed komolyan, hogy ezek földönkívüliek.
Tisztában vagy azzal, hogy mit beszélsz?” mondtam hangosabban.
Az
a mód, ahogy Quiroz válaszolt nekem, azt juttatta eszembe, hogy el
akarta titkolni ezeknek a különös lényeknek a jelenlétét, ami számomra
még nevetségesebbé tette a dolgot, de azt megtartottam magamnak. Amikor
elbúcsúztam tőle, az ismeretlenek szavai jutottak eszembe, akik, mielőtt
mentek azt mondták, hogy „Mindent a többiekért!”
Ez olyan viccesnek tűnt számomra, hogy hangosan fel kellett nevetnem.
Minél többet tűnődtem ezen a váratlan találkozáson, annál inkább nőtt az
a meggyőződésem, hogy az ismeretlenek egy hatalmas szervezet
megbízásából kémkedtek, amely rendelkezett a csészealj alakú repülőgépek
konstrukciójának titkával, és hogy Quiroz az egyik megbízottjuk volt.
És tehát azért próbálta meg őket földönkívülieknek beállítani, hogy
elterelje a gyanút róluk. Amikor visszaértünk az erőműbe, a
villanyszerelő közölte velem, hogy az áramkimaradást egy karvaly okozta,
amelyik rövidzárlatot okozott, amikor rászállt a nagyfeszültségű kábel
egyik oszlopára a chimbotei erőmű közelében.
1960. ÁPRILIS 12., KEDD
Az
egy felhőtlen nap volt, az ég pedig különösen kék. Az ancash-i magas,
részben még feltáratlan hegyláncok az ég kékje számára egy felséges
keretet nyújtottak szabdalt meredek ormaikkal. Egy pompás reggellel
indult a nap, ami kiválóan alkalmas volt a hegyekbe tett szokásos
kirándulásaimhoz. Előzőleg a fiatal Adrian Perezt kértem telefonon, hogy
jöjjön el velem, aki egyben lelkes vadász, egyébként a karbantartási
csoportunk tagja, és aki jól kiismerte magát a környék hegyi útjain és
ösvényein. Nála találkoztunk, és azt határoztuk el, hogy a Los Cedros
magashegyi szakadékot járjuk be. Ez az El Pato szakadék kijáratánál
volt, Huallancatól Caraz irányába. Néhány pásztor azt mesélte nekünk,
hogy arra vannak medvék, guanacok és más állatok, amelyek a Huaylas
völgyben ritkán láthatóak. Összecsomagoltunk és elindultunk. A Los
Cedros folyócska bal partján kapaszkodtunk fel. Már kora hajnaltól úton
voltunk a hegycsúcs irányába, amely meredezett az égnek. Délben 4000 m
magasságban elértünk egy fennsíkot, néhány percre kifújtuk magunkat és
ettünk is valamit. Ezalatt a szünet alatt megegyeztünk abban, hogy a
fennsík végéig megyünk el, majd visszatérünk a táborhoz. Egy jó ebéd
után mentünk tovább. A táj sok sziklatömböt tartalmazott.
Egyiket-másikat megjelöltük, hogy könnyebb legyen a visszatérés, ne
tévedjünk el.
Adrian
egyszer csak megállt, és valamin meglepődve mozdulatlan maradt. Aztán
intett nekem, hogy menjek oda hozzá. Mikor néhány lépéssel odaértem,
abba az irányba néztem, amerre mutatott, és akkor egy kis
sziklamentes tisztás közepén megláttam ugyanazt a tányér alakú
szerkezetet, amit egy hónappal korábban láttam a huallancai erőmű
mellett. Az azóta eltelt hetek alatt az a meggyőződésem, hogy akkor
kémekről volt szó, csak tovább erősödött. És most minden újra eszembe
jutott, és azt hittem, hogy az idegenek ez alkalommal is
kémtevékenységet folytattak. A repülő szerkezet mellett néhány birka és
kecske legelt. A tisztás egyik oldalán néhány férfi, nő és gyerek volt
látható, akik egy tűzhely körül tanyáztak. Pásztorok voltak a
családjaikkal, és elhatároztam, hogy egy kicsit összebarátkozom velük,
hogy megtudjak valamit a szokásaikról és arról, hogy tudnak élni ilyen
kies körülmények között 4000 m magasságban az örök hóval borított hegyek
közelében. Perez egyetértett elhatározásommal. Mialatt egymás mellett
mentünk, csak úgy mellékesen elmesélte nekem, hogy arrafelé
gyakrabban landolnak repülő csészealjak, amelyeket földönkívüliek
irányítanak. És hogy ezek jó szándékú élőlények, akik mindig segítenek a
pásztoroknak és azok családjainak. Magamban összehasonlítottam
ezeket a közléseket a Quiroz által tett kijelentésekkel, és meg voltam
győződve arról, hogy mindketten valahogy mint megbízottak
összeköttetésben álltak az ismeretlenekkel. Persze ezen gondolataimnak
nem adtam hangot, hanem elhallgatva folytattam az utat. Nem sokkal
ezután megérkeztünk egy tűzhelyhez, ahol 4 férfi, 3 nő, 4 gyerek és az a
2 ismeretlen üldögélt, akiket Huallancában láttam. Az idegenek
jóakaratúan mosolyogtak, amint megláttak engem, de a helyiek úgy tűnt,
sokkal kevésbé örültek látogatásunknak. Egy bajuszos férfi felállt, és
kissé faragatlanul megkérdezte:
„Mit kerestek errefelé?”
„Semmi különöset”, válaszoltam, „pumákra vadászunk, és véletlenül erre vitt utunk.”
Az
egyik idegen üdvözlően felém nyújtotta a kezét, én meg megfogtam. Aztán
üdvözölte Perezt is, és ez megnyugtatóan hatott a parasztra. Mi is
odaültünk közéjük a tűz köré. A többi pásztor ellenséges magatartása,
valamelyest agresszív kérdéseik és tekintetük számomra megerősítették a
gondolataimat: Biztos az összes itteni ember is ’meg van vásárolva’ az
idegenek által, és féltek attól, hogy leleplezzük őket. És mivel fényes
nappal volt, és nem siettem sehova sem, elkezdtem megfigyelni az
idegeneket, hogy hacsak lehetséges, legalább az állampolgárságukat
kiderítsem. Magas felépítésűek voltak, és ebben hasonlítottak más földi
fajokhoz. Az egyetlen, ami megkülönböztette őket azoktól, a lelógó
válluk és az arányos testformájuk volt. Egyéb vonatkozásban a többi
fajjal összehasonlítva tökéletes keveréket képeztek. Az arcuk az
arabokéra hasonlított, a szemeik a mongol fajéra emlékeztettek. Az orruk
északi típusú volt, a szakálluk inkább egy indiaiéhoz hasonlított, a
bőrszínük pedig világos rózsaszín volt. Miután behatóan megfigyeltem
őket, arra a végkövetkeztetésre jutottam, hogy kinézetre leginkább a
mongolokra emlékeztettek. Jó szándékú kisugárzásuk volt, és bizonyára a
parasztoknak is ez volt annyira szimpatikus. Egy kis ideig nem szólt
senki. Akkor az egyik paraszt odajött hozzám és mondott valamit, amit
azonban nem értettem, mert kecsuául, az anyanyelvén beszélt. Perez
azonban megértette, és halkan azt mondta nekem:
„Azt mondja, menjünk el, mert nem kedvelnek minket.”
Fel akartam emelkedni, amikor az egyik idegen jött közelebb, odaült mellém és azt mondta:
„Maradj csak nyugodtan még, barátom, egy kicsit beszélgetni szeretnénk. Akkor majd talán tisztábban látsz minket.
„Az
egyetlen, amit veletek kapcsolatban tudni szeretnék, hogy miért vagytok
itt, és mi a célotok” mondtam. Az idegen úgy mosolyodott el, hogy azzal
értésemre adta, nem vette rossz néven az én mogorva stílusomat.
Megfogott egy fűcsomót, csavart rajta egyet, majd a következőket mondta:
„Tudjuk,
hogy nem fogsz hinni megnyilatkozásainknak, de a te irányunkban
megnyilvánuló magatartásod csak természetes, hisz minden porcikáddal
elutasítasz minket. Mi azonban még szívesen maradnánk egy kicsit a te
közeledben, hogy beszélgessünk még. Ezen kívül nem kell félned, hisz te
fel vagy fegyverezve, mi pedig nem.”
Mialatt
az idegen beszélt, észrevettem, hogy az öltözéke a legfinomabb
szövetből volt, nylonhoz hasonlított. A nyaki nyílásnál 15 gomb volt
elhelyezve hármas sorokban. Az öv tájékán, a bokánál és a csuklóknál kis
zsebek voltak, amelyeknek nem látszottak nyílásaik, a cipők pedig az
öltönnyel egy egységet képeztek. A fejüket egy szorosan illeszkedő
kapucni fedte be, ami az arcot és a nyakat szabadon hagyta.
„A
barátaidnak azonban egyáltalán nincs ínyére az én jelenlétem”, feleltem
és ezzel a pásztorokra gondoltam, akik majdhogynem gyűlölködve néztek
ránk.
„Ne
aggódj emiatt, ők nem ártanak neked. Ők csak egy kicsit irigyek, vagy
ahogy ti mondjátok: ’féltékenyek’. De nem agresszívek.”
„Igen, és hogy mondjátok ti?”, kérdeztem én egy kicsit gúnyolódva.
„A
mi nyelvünkben nincs szó, ami akár közelítőleg is le tudná írni vagy ki
tudná fejezni az egoizmust. Így azok a szavak sem léteznek, hogy ’én’,
’enyém’, vagy számomra …”
„Igen,
természetesen, és most rögtön azt fogja majd mondani, hogy egy másik
világból jönnek, ahol nem léteznek a tolakodó ’enyém’, ’tiéd’,
’számomra’ szavak; hogy ott az emberek repülnek, a nők nem szülnek, a
növények beszélnek és még más vicces dolgot és boszorkányságot”,
válaszoltam én türelmetlenül.
„Meg szabad téged kérnem egy szívességre?”, mondta az idegen udvariasan.
„Miről lenne szó?”
„Szabadidőmben
szokásom az, hogy időközönként elvégzek néhány gimnasztikai
gyakorlatot. Másoknak tetszenek ezek, és szívesen hallanám a te
véleményedet is róluk.”
„Nincs
ellen kifogásom. De siessen kérem, mert fáradt vagyok, és hamarosan el
kell, hogy induljak visszafelé. Azonkívül nemsokára eleredhet az eső
is.”
„Nem
fogom elfelejteni”, felelte az idegen és mélyen a szemembe nézve
hozzáfűzte, hogy „az ’én’ szót a mi bolygónkon csak névmásként ismerik,
és azon felül annak semmilyen további egoista jelentése nincs. Nem tesz
semmit, ha valamely földi hatalom kémjeinek tartasz minket. Neked jogod
van így hinned, amíg majd egy napon a sejtjeid az ellenkezőjét
bizonyítják neked.”
Felállt,
és a vékony és átlátszó anyagból készült kapucnijával kezdte betakarni a
nyakát, a fejét és az arcát. A füleihez egészen közel kinyúlt egy kb. 2
cm hosszú rész fénylő anyagból. Ez volt az első alkalmam, hogy láttam,
hogy veszik magukra az idegenek ezt a leheletvékony anyagot, ami nem
változtatott sem színükön, sem alakjukon. A mellettem álló másik idegen
észrevette csodálkozásomat, és somolygott: „Ezt a szövetet és a
kesztyűket csak a repülőgép nélküli egyéni repülésekhez használjuk. Védi
az arcot és a kezeket.”
Szó
nélkül vettem tudomásul, amit mondott. A tekintetem újra a másikra
irányult. Ő épp akkor vette fel hófehér kesztyűit és készülődött a
repülésére. Ehhez néhány lépéssel arrébb ment, majd megnyomta a mellén
lévő egyik gombot. Erre azonnal felfúvódtak a bokájánál, a csuklóinál és
az övénél lévő kis tasakok, kúpszerű alakot vettek fel. Egy halk
szélfuvallatot lehetett hallani, és az idegen nagy sebességgel
felemelkedett a levegőbe, ahol egy idő múlva eltűnt a felhők között.
Átfutott az agyamon, hogy ezt a sebességet vajon a kis tasakoknak
köszönhette. Azok valamilyen módon létrehozták a szükséges hajtóerőt.
Leszálláskor biztos majd valamilyen ejtőernyőt fog használni, gondoltam.
De ilyesmi nem történt. Amíg arra vártam, hogy meglássam a különös
repülőst függőlegesen leszállni, Perez jött oda hozzám. Ő egy darabig
beszélgetett a parasztokkal, most meg izgatottan oldalba bökött:
„Nézzen oda, uram!”
Elnéztem
arra, amerre az ujja mutatott és megláttam az idegent vízszintesen
szálldogálni a sziklák és fák fölött, mint egy madár. Elcsodálkoztam
ezen a különös bemutatón, mert sose hallottam olyan tudományos
felfedezésről, ami ilyen madárszerű repülést tett volna lehetővé. Ennek
ellenére nem akartam engedni, hogy megváltoztassák a véleményemet
ezeknek az idegeneknek az eredetéről. Tudatom nem vette be, hogy ők csak
látogatóban vannak a Földön. Aztán egyszer csak hangtalanul, mint egy
sas szállt le mellettem az idegen. Mosolyogva szólt hozzám:
„Tudnak ilyet a te földi barátaid is?”
„Hogy csináltad ezt?”, válaszoltam rá.
„Ezek
a kis felszerelések az övem mentén meg a bokáimon és csuklóimon
megtöltődnek pozitív ionokkal, és amikor üzemben vannak, az
antigravitáció automatikusan beáll. Ez azt jelenti, hogy megszűnik a
súlyunk. Ezáltal tudjuk elérni a kívánt sebességet és képesek vagyunk
függőlegesen vagy vízszintesen, cikcakkban fel- és leszállni. Apun ezek a
személyes repülések mindenkinél megvannak. Évbilliók óta hozzátartoznak
a helyváltoztató eszközökhöz a mi bolygónkon.”
„Nem
igazán tudom elképzelni, mi egy ion, és azt sem tudom, hol tart a
műszaki haladás a Földön ezzel kapcsolatban. De az, amit most itt
megmutattál nekem, még messze nem elég ahhoz, hogy megváltoztassam a
rólatok alkotott véleményemet. Még mindig azt hiszem, hogy titkos tudást
használtok arra, hogy befolyást gyakoroljatok naiv emberekre, hogy
kihasználhassátok őket a ti céljaitokra.”
Az idegen egy pillanatig hallgatott, majd megint egy mosoly jelent meg az arcán:
„Mi az Apu bolygóról jövünk, amelyik a ti galaxisotokon kívül van. Az a feladatunk, hogy védjük a sejteket és mindent, ami él.
Ez az oka annak, hogy állandóan úton vagyunk a világűrben. Elköteleztük
magunkat arra, hogy minden élőlénynek segítsünk különböző módokon,
anélkül, hogy nyomást gyakorolnánk. Idővel meg fogja ismerni a mi
létünket és ’természetfeletti erőinket’.”
Ezek
után beszélt nekem az Apun egykor bekövetkezett robbanásról, a
galaxisok keletkezéséről, a Föld és más bolygók első betelepítéséről, és
sok érthetetlen és ésszel nehezen felfogható dologról. Az idegen
elbeszélései bennem részint gúnyolódó érzéseket keltettek, részint
viszont akaratlanul is szimpátiát.
Sok
idő telt el azzal, hogy figyeltem a hajmeresztő magyarázatokra. Végül
felálltam, szóltam Pereznek és elbúcsúztam a parasztoktól. Amikor a
mellettem álló idegentől is el akartam búcsúzni, ő megfogta a kezemet és
megindult hangon újra azt mondta: „Mindent a többiekért!”
Ugyanezt tette a kísérője is. Az ő szavaiban is ugyanazt a
megindultságot lehetett érezni. És így elbúcsúztak Pereztől is, miután
együtt elindultunk hazafelé.
Útközben
gondolataim elmerültek a nap történéseiben. Nem tagadhattam, hogy az
idegen vízszintes repülő-bemutatója mély benyomást tett rám. Arra
azonban mégsem volt elég, hogy meggyőzzön engem a Földünkön kívüli
emberi lények létéről. Ugyanolyan kis mértékben hittem el a jövetelük
általuk megadott okát. Elmondásuk szerint példájukkal a perui Andok
parasztjait akarták rávezetni egy pozitív gondolkodásmódra. Az egyéni
repüléssel kapcsolatban is sokkal inkább egy általam még nem ismert
földi találmányt tartottam valószínűnek. Biztos így akartak az idegenek
benyomást gyakorolni a többiekre. Másrészt az is simán elképzelhető,
hogy mindezeket a mutatványokat hipnózis alatt mutatták be nekem.
Mindenáron tisztán akartam látni ezekben a dolgokban, és elhatároztam,
hogy beszélek róluk Perezzel.
„Figyelj
csak Perez”, kezdtem lelassítva a lépéseimet, „kérlek meséld el nekem
még egyszer pontosan mindazt, amit ezeknek az idegeneknek a társaságában
láttunk, mert lehet, hogy egyes részletek elkerülték a figyelmemet.”
„De uram, hogy lehetne nem észrevenni akár a legkisebb dolgot is, amikor ilyen csodálatos események tanúi vagyunk! Más
világok lakóinak a megjelenése ezen a vidéken nem rendkívüli dolog.
Néhány év óta majdnem rendszeresen meglátogatnak bennünket. Először
olyan kerek repülő szerkezetekben jöttek, amilyennel most is láttuk
őket, később aztán a hagyományos repülőgépekhez hasonlóakkal.”
„Na igen, vannak náluk különböző repülő szerkezetek?”, szakítottam őt félbe.
„Természetesen.
A hosszúkás szerkezetek lényegesen gyorsabban repülnek. A korong
alakúakat vagy repülő csészealjakat elrepülésükkor egész addig lehet
látni, amíg el nem tűnnek a szemünk elől. De ezek a repülőgéphez
hasonlóak csak úgy egyszerűen eltűnnek a képből, úgy, hogy szemmel nem
is lehet követni őket. Ezeket ők joggal nevezik ’fuvallatnak', mert
olyan gyorsan eltávolodnak, mint a szél. Leszálláskor néha láthatókká
válnak, de az is legtöbbször észrevétlenül történik. Hirtelen és
váratlanul egyszer csak ott áll a repülőgép, mintha a földből nőtt volna
ki.”
„Ezek az utóbbi gépek kisebbek mint a csészealjak?”
„Pontosan
így van, ezek nem olyan nagyok. Vannak közöttük olyanok, amelyeknek
különös szárnyaik vannak, melyeket a madarakhoz hasonlóan ki és be
tudnak húzni. Mások a pillangókra hasonlítanak, vagy szivarra. Megint
másoknak lóhere alakjuk van, és azok indulásnál mind behúzzák a
szárnyaikat. Alig lehet észrevenni, hogy mikor és hogyan tűnnek el. Az
itteni emberek kezdetben katonai repülőgépeknek tartották őket, mert
majdnem ugyanúgy néznek ki. De aztán később, amikor felfedezték a
mozgatható szárnyaikat, és a látogatók a madarak módján felemelkedtek a
levegőbe, elkezdtek különös módon betegeket gyógyítani, felhőtlen égből
esőt fakasztottak és hasonló ’csodákat’ vittek véghez, - az emberek azt
hitték, hogy az Égből hozzájuk lejött angyalokról van szó. Ők maguk
azt állítják, hogy a távoli Apu bolygóról jönnek, de ki tudja, lehet,
hogy tényleg angyalok! Az abszolút biztos, hogy jóságos lények, akik
mindenkinek a segítségére vannak, és senkinek sem akarnak ártani. Hogy
végül is kik ők valójában, és mi a célja az ittlétüknek, azt nem tudom.”
„Láttad őket már korábban is?”, kérdeztem csodálkozva.
„Természetesen!
Pont egy évvel ezelőtt meglátogattam egy rokonomat, aki a Kitaraqsa
folyó mellett lakik. Ő elvitt akkor engem az egyik ilyen ott a közelben
leszállt repülőgéphez. Az itteni emberek nem szívesen beszélnek erről
a témáról, és azt állítják, hogy az Égből küldték őket ide számukra.
Ezért tartanak attól, nehogy a helyi hatóságok vagy a hadsereg
beavatkozzanak a dologba, és megpróbálhatnának megállást parancsolni
nekik. Mert azt a parasztok és pásztorok soha nem szeretnék.”
Ez
a Perezzel folytatott beszélgetés újra bizonyította számomra, hogy a
mitológia milyen erősen gyökerezett ennek az Andoki népnek a hitbeli
elképzeléseiben. Innen fakad az a felfogás is, hogy az űrhajók
’földöntúli, mennyei’ eredetűek. És hát akkor ennek következtében a
személyzetük is jóságos kell, hogy legyen, természetfölötti adományokkal
megáldva.
Még
az alkonyat beköszönte előtt hazaértem, de a feleségemnek egy kukkot
nem szóltam arról, hogy mi történt. Meg akartam akadályozni, hogy
megzavartnak lássa lelki egyensúlyomat és aggódni kezdjen miattam. Annak
érdekében, hogy családi életemet ne zavarjam meg, elhatároztam, hogy
senkinek se beszélek erről az esetről.
Néhány
nappal később Perez kivágott újságcikkeket hozott nekem az elmúlt
évekből, amelyekben a nagyhatalmak kölcsönösen egymás számlájára írták a
’repülő csészealjak’ feltalálását. Ezek, és Perez elbeszélése a
repülőgépekről megerősítettek engem abban a nézetemben, hogy az idegenek
valamely földi nagyhatalom kémei. Annak érdekében, hogy ne kerüljek
abba a gyanúba, hogy egy lehetséges bűncselekmény kapcsán én is
megbízott vagyok, elhatároztam, hogy vadászszenvedélyemet és hegyi
kirándulásaimat a következő hetekben kicsit korlátozni fogom. Mégis
azonban ahogy telt az idő, úgy nőtt a kedvem is, hogy hódoljak kedvenc
sportomnak. Abban találtam meg egy kiutat a helyzetből, hogy a Kitaraqsa
folyó bal partja mellett döntöttem. Ez a vidék messzire esett attól,
ahol az idegenekkel találkoztunk. Perez elutazott épp, és nem tudott
elkísérni engem. Aztán egy nappal a kitűzött újabb kirándulás előtt a
munkahelyemen megszólított egy Quispe nevű fiatalember, aki azt
állította, hogy jól kiismeri magát a szóban forgó vidéken, és kért, hogy
vigyem magammal. Én megörültem annak, hogy elkísér, és így megbeszéltünk egy találkozót a következő vasárnapra.
FOLYTATÁS:
'Apu' bolygó?
VálaszTörlésElhiszem.
Nem a Tejútrendszerben van?
Ezt is !! :))
Hát igen! Érdekes történet, annyi biztos!
Törlés